2011年3月28日 星期一

Week 9

這個星期,課只是上了一個小時,其餘時間都去聽一個上海世博和中國發展關係的講課。老實說,我只明白課堂開首的部份,其餘由於聽不明白而變得沒有心機去聽,所以我未能確實地掌握他想講甚麼。之後Prof. Morris在另一個課堂再講一次重點,我才明白。

為什麼我會聽不明白,還要半途就放棄了?我猜有幾個原因。第一,我的英文不好,而且他說的文化理論好像很難理解,到我理解到時,他已經說其他的論點;第二,台中不斷有照片顯示出來,害我一直忍不住會看照片而沒有留心他的說話。在聽這講課前,游靜老師說這講課和我們寫文化評論都有相似的地方,都是基於一些生活的例子,再用文化理論作延伸的論點。由於我聽不明白的關係,我從這堂課是學不了什麼東西,更遑論可以分析其演講技巧,並再套用於寫作上。

另外,這次的功課仍然是廣告評論,我和同學互相批改,然後再討論彼此文章的好壞。這次批改我文章同學的中文很好,她指出了我許多文筆和結構上的不足,這令我深深感受到,寫出一篇好文章,除了自己需要寫得好外,批評自己的那個人亦需要有能力,去給我一些中肯的意見,令我進步。希望我也做到這個位置。

2011年3月18日 星期五

Week 8 Blog

在課堂中,這次並不是兩個人交換批改對方的文章,而是把自己寫的廣告給做報放最差的文章出來。其實選最好的並不是那麼困難,但是選最差那一份便遇上困難。由於我們對自己做報告的廣告有一定的認識,所以只需要選一個好結構和內容合理的文章便是上品,當選下品時,我們發覺每個人的文章都有可取的地方,亦沒有寫得太差,所以我們都難以決定那一篇是差的。

今個星期的功課是對上一份文化評論作出修改。老實說,我知道自己第一稿的文章寫得不算好,由於我無法兼顧描述視覺元素和所帶出的意識,亦沒有好好解釋兩者間的關係。當我收到同學的評語時(我亦覺得那位同學的批評很中肯,亦能點出一些我在寫作時沒有想過的問題),我都知道要進行大修改。然而,我在修改期間,重讀自己的文章時,我想不到事隔一個星期再細閱它時,我發覺自己真的是寫得太差,並沒有一個完整的結構,亦不知道自己想寫什麼,彷彿就像把所有零碎的東西拼湊在一起。因此,我需要重新思考文章的定位,亦要選擇那些有意義的句子可以留底,那些不能。雖然我不敢說這一稿很好(畢竟我還未算太滿意自己這篇文化評論),但是一定較上一稿為好。

2011年3月15日 星期二

Week 7

這次所講的題目是廣告的文化評論。雖然口頭報告和講課都不單是這一個星期發生的事情,但是我覺得幾個項目都有關連,所以我把它們一併在這裏寫出來。

我們選的是地鐵父子篇的廣告,幸好,和我的組員整個合作的過程很愉快,大家不但很快有共識,一個人把論點講出來的時候,其他人都很快可以把這論點繼續延伸下去,讓這一科不致於只有自己在工作。

另一方面,在聆聽別人的口頭報告的時候,才發覺自己組還有不足的地方,對廣告並沒有問到一個最重點的問題。

其實我都知道一早知道這些口頭報告是要變成文字版的,但是,在下課前,老師說這一份功課是要分析並寫出別人組的廣告作為這此功課的對象,是沒有預料到的,但卻蠻刺激的,因為我永遠都不會知道下一次要做甚麼,也令我對課堂增加了一份期待感。

這一次終於是六百五十字的文章,可以容納更多的論點,可以有更大的空間去描述,但是在詮釋分析和視覺元素的部份,我猜還是有點不足,我還是有儘量找一個主題去把幾個視覺元素去串連一起,但其實我又害怕,會令文章變得沉悶而重複。不過這要等待同學的意見,才知道應該要怎樣去修改。

Week 6

在課堂上,一如以往,大家交換,然後批改對方的文章,這次仍然是講定型的那一篇文章。

聽同學的文章,發覺大家都是描述自己對對象的固有的定型,然後如何把這個定型打破,可是,我的處理手法和他們不同,起初,我對這個定型是懷著懷疑的態度,然後再講述自己的經驗去肯定這種定型,再講述少許對我的影響。寫的時候,其實也覺得這個處理手法沒有不妥當的地方。但是,愈聽愈多不一樣處理手法的文章時,我動搖了,亦害怕自己寫錯了,忍不住要游靜老師這個處理手法有沒有不妥當的地方,或者是想老師口中確應一下這種處理手法,從而去令自己安心。老師並沒有給我一個明確的答案,只說了一句,只要有說服力便可以。我回來後再想想,其實也對,在寫作技巧上,內容上沒有什麼對與錯的分別,結構和說服力應該才最較要緊的事(我知道這兩樣東西對我來說,也是困難的)。

除此之外,對於這篇文章,我還遇上另一個困難。在看閱讀材料和聽講解時,我發覺除了描述定型和自己的經驗外,還要講述定型是如何被製造的、歷史過程和現實的根據等等。平常做報告時,假若要寫以上的項目時,我想大約需要八百字或以上,但我們這次只有五百字,我當然知道需要言簡意賅,除了我自己做不到言簡意賅外,我不知道如何編配篇幅,要寫的東西太多,但字數太少,又如何能夠把所有東西寫出來?

最後,我發覺我們一直在看英文的例子(範例?),所以在構思中文文章時,可能會有一點困難。